open-air feast

Traduction


Okay, the user wants me to translate "open-air feast" into French. Let me think about the correct terms here. "Open-air" usually translates to "en plein air" in French. For "feast," the word "fête" comes to mind, but maybe "banquet" is more appropriate if it's a formal gathering. However, "fête" is more general and could work for a festive event. Let me check if "fête en plein air" is a common phrase. Yes, that seems right. Alternatively, "repas en plein air" could be used, but "fête" might better capture the celebratory aspect. I'll go with "fête en plein air" as the translation.


fête en plein air

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant